詩経・楚辞 ビギナーズ・クラシックス 中国の古典 牧角悦子

平成24年3月25日初版発行

 

詩経』と『楚辞』というふたつの詩集を、中国では「風騒」と呼びます。「風」は国風、つまり『詩経』のことであり、「騒」は「離騒」、つまり『楚辞』のことです。

 

 地域で言うと、『詩経』の詩は、北方の黄河流域の国々の詩歌であるのに対して、『楚辞』は、長江中流のいわゆる楚の国を中心とした地方の歌謡です。

 

詩経

🔹恋の歌

 木瓜(ぼくか)(衛風)

我に投ぐるに木瓜を以てす

之に報いるに瓊琚(けいきょ)を以てす

匪(か)れ報いたり

永く以て好(よしみ)を為さん

・女性の求愛のうた

 

 将仲子(しょうちゅうし)(鄭風)

将(ね)がわくは仲子

我が里(り)を踰(こ)ゆる無かれ

我が樹杞(やなぎ)を折る無かれ

豈に敢えて之を愛しまん

我が父母を畏る

仲は懐(おも)うべきも

父母の言

亦た畏るべし

・「垣根を超える」という表現には夜這いの意味があります。

 

🔹嘆きと悲しみのうた

 蟋蟀(しつしゅつ)

蟋蟀 堂に在り

聿(ここ)に其れ莫(く)るる

今 我れ楽しまざれば

日月 其れ除(さ)らん

己(はなは)だ大いに康(たの)しむ無く

職(つと)めて其の居を思え

楽(たのしみ)を好むも荒(すさ)むこと無かれ

良士(りょうし)は瞿瞿(くく)たり

 

蟋蟀(きりぎりす)が堂(たかどの)で鳴いている。今年もやがて暮れゆこう。

今をこそ楽しまなければ。日月は過ぎ去るばかり。

しかし、楽しみに度を過ぎることなく、つとめて自分の勤めを思え。

楽しみもほどほどにせよ。よき士(おのこ)は常にこころをくばるもの。

 

『楚辞』

『楚辞』と「屈原」を直接結びつけることに大いに疑問を持っている。

 

招魂篇「魂よ帰り来たれ」という招魂の一句が繰り返されます。・・

魂の向かう先の苦痛、こちら側の世界の快楽という歌い方は、童謡「こたるこい」の「あっちの水は苦いぞ、こっちの水は甘いぞ」と共通するものです。

 

へー、そうなんだ。ということばかり。勉強になります。